Keine exakte Übersetzung gefunden für امتحان بالعربي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch امتحان بالعربي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • For the Arabic language, a competitive exam was held in July 2004.
    فبالنسبة للغة العربية، عقد امتحان تنافسي في شهر تموز/يوليه 2004.
  • Thus, an examination for Arabic translators was needed in 2007, despite the fact that such an examination in May 2005 had yielded 22 successful candidates.
    ولذلك، كانت ثمة حاجة إلى تنظيم امتحان لمترجمي اللغة العربية التحريريين في عام 2007، رغم أنه جرى تنظيم امتحان مماثل في أيار/مايو 2005 نجح فيه 22 مرشحا.
  • In the West Bank, only 44 per cent of eighth-graders passed their Arabic examination and 49.6 per cent passed science.
    وفي الضفة الغربية لم ينجح سوى 44 في المائة من طلاب الصف الثامن في امتحان مادة اللغة العربية و49،6 في المائة في امتحان مادة العلوم.
  • The Committee was informed that the Department was currently working with the Office of Human Resources Management to arrange an Arabic language interpretation examination, with the specific aim of filling vacant posts in Nairobi.
    وقد أُخطرت اللجنة بأن تلك الإدارة تعمل حاليا، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، للترتيب لإجراء امتحان للترجمة الشفوية باللغة العربية، بهدف محدد هو شغل الوظائف الشاغرة في نيروبي.
  • Among the Arab education system, 91.7% of the female-minors within the 12th grade age group took the matriculation exams, compared to 84% of the male-minors.
    وفي نظام التعليم العربي، دخلت امتحان القبول نسبة 91.7 في المائة من البنات في الفئة العمرية للصف الثاني عشر، وذلك بالقياس إلى نسبة 84 في المائة من الأولاد.
  • It noted, in particular, that the Department was working with the Office of Human Resources Management to arrange an Arabic-language interpretation examination with the specific aim of filling vacant posts in Nairobi.
    وتشير بشكل خاص إلى أن الإدارة تعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لترتيب امتحان ترجمة شفوية للغة العربية بهدف محدد هو ملء الوظائف الشاغرة في نيروبي.
  • Delegations welcomed the clarification provided that the grading of the competitive examination for Arabic interpreters was expected to be completed by the end of October of 2004 and that the recruitment would proceed thereafter.
    ورحبت الوفود بالإيضاح الذي قدم بأن من المتوقع أن يكتمل تحديد درجات الامتحان التنافسي للمترجمين الشفويين العــرب قبل نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 بأن التوظيف سيبدأ بعد ذلك.
  • A more effective solution might be to conduct competitive examinations specifically for Nairobi and to notify candidates before they registered for the examination that if they passed they would be assigned to Nairobi; the Group of Arab States had offered to assist in conducting such an examination for translators and interpreters into Arabic.
    وذكروا أن الحل الأنجع قد يتمثل في تنظيم امتحانات تنافسية للتعيين في نيروبي على وجه التحديد، وإخطار المرشحين قبل التسجيل للامتحان بأنه سيجري، في حالة اجتيازهم للامتحان، إلحاقهم بالعمل في نيروبي؛ وعرضت مجموعة الدول العربية المساعدة في تنظيم هذا الامتحان لمترجمي اللغة العربية التحريريين والشفويين.
  • In order to be able to cope better with the large number of projected retirements, particularly where acute shortages of particular language combinations existed, the dates of some competitive examinations had to be advanced (Arabic interpreters from October to April 2007, English interpreters from the end of 2007 to April 2007).
    ولكي يكون بالمستطاع بشكل أفضل مواجهة العدد الكبير من حالات التقاعد المتوقعة، وبخاصة حيث يوجد نقص حاد في تشكيلات لغوية معينة، اقتضى الأمر تقديم مواعيد تنظيم بعض الامتحانات التنافسية (إذ قدم الامتحان التنافسي لمترجمي اللغة العربية الشفويين من تشرين الأول/أكتوبر إلى نيسان/أبريل 2007، وقدم الامتحان التنافسي لمترجمي اللغة الإنكليزية الشفويين من نهاية عام 2007 إلى نيسان/أبريل 2007).